根据张家界市翻译工作者协会张译字〔2014〕02号文件, 在张家界市翻译工作者协会成立10周年之际, 编辑出版《张家界翻译年鉴(2005—2015)》。此年鉴作为张家界市行业性翻译年鉴正式出版面世, 是翻译界的盛事。十年来, 翻译工作者聚集在一起, 共商翻译大计, 共同学习, 取长补短, 开创了张家界市翻译工作的新局面。
回顾过去, 2005年, 张家界市翻译工作者协会正式成立, 标志着张家界翻译界人士从此有了“娘家”。翻译作为对外交流与沟通的桥梁, 十年来, 我们始终以实事求是、 科学发展观为指导, 为社会服务, 为政府服务, 为张家界市的经济建设、 招商引资服务, 将各项工作不断向前推进, 展示了自身的才华, 带来了良好的社会效益和产业效益。如2006年亚洲激流回旋皮划艇锦标赛、 2006年天门山俄罗斯特技飞行表演、 张家界国家森林公园申获世界地质公园网络成员活动、 张家界建市20周年系列活动、 2009年湖南旅游节张家界民族文化节、 2010年全球小姐国服总决赛暨全球小姐决赛、 2011年沙滩排球比赛(张家界站)、 历届国际森林保护节等活动, 张家界市翻译工作者都志愿参加语言服务。经过十年的努力, 协会取得的显著成绩舞活了翻译龙头, 一大批翻译作品获得社会科学和自然科学成果奖励。把张家界建设成为世界旅游精品、 优秀旅游城市、 国家森林城市, 是我们张家界人的共同愿望。
《张家界翻译年鉴(2005—2015)》汇集了行业内的重要信息, 具有权威性、 时效性、 综合性、 资料性。作为张家界市翻译行业的首部年鉴, 我们坚持以提供行业服务、 反映行业诉求、 规范行业行为为着眼点, 以促进翻译行业健康可持续发展为目标, 系统地展示张家界市翻译工作者协会成立以来所取得的成就, 实事求是地记录翻译工作的得失与经验教训, 这对于推动行业发展将产生积极影响。希望张家界市翻译工作者苦练内功, 不断探索, 多出翻译精品, 为张家界的经济建设献计献策。
《张家界翻译年鉴(2005—2015)》编辑部2015年11月